#The King's Man 王牌特工:源起#
南非 1902年
Your Grace.
老爷
Sergeant, I'm here on behalf of the Red Cross...
中士 我代表红十字会前来
and I'd like to speak with General Kitchener.
想拜访基奇纳将军
There is no General Kitchener here.
这里没有基奇纳将军
Your Grace?
大人
Your Grace? Let him in.
大人 让他进来
Well, if Morton's here, then Kitchener can't be far away.
莫顿在这里 基奇纳应该也在
My apologies, Your Grace. Security's paramount right now.
大人 很抱歉 现在保全滴水不漏
It's a secret that you're visiting with the general.
您造访将军是机密
[ok]
your grace
英[jɔː(r) ɡreɪs] 美[jʊr ɡreɪs]
阁下; 大人; 夫人;
Good Morning, Your Grace.
早上好,阁下。
谓之陛下者,群臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也。
英语your grace/your majesty亦不指国王本人,而指国王的品德,直译为您的优雅/您的伟大。作第三人称时为他/她的优雅/伟大。英国皇家海军的舰船名字前面的缩写HMS就是 His/Her Majesty's Ship,意思是他/她的伟大's船,取决于his/her当朝君主的性别。汉语意译为皇家战舰。
二者都是表示不敢直面君主自身而平等对话,只能与对方的随从/品德对话,表示自己低一等的意思。
Your Majesty直译即您的王权(royal power),Grace、Highness则分别是您的恩德和您的高贵,都是表示自己不配直呼上位者,而只能与其品质对话。
[ok]
sergeant
英 [ˈsɑːdʒənt] 美 [ˈsɑːrdʒənt]
n. (陆军、海军陆战队或空军的)中士;(英国的)巡佐,(美国的)警佐
A sergeant is a non-commissioned officer of middle rank in the army, marines, or air force. 中士
A sergeant with a detail of four men came into view.
1名中士率领由4名士兵组成的小分队进入了视野。
[ok]
on behalf of
英[ɒn bɪˈhɑːf ɒv]美[ɑːn bɪˈhæf əv]
代表某人,作为某人的代言人; 为了某人的利益,为了某人;
Please allow me to thank you for your offer of help on behalf of my colleagues.
请允许我代表我的同事们感谢你主动提出帮忙。
[ok]
paramount
英 [ˈpærəmaʊnt] 美 [ˈpærəmaʊnt]
adj. 至为重要的,首要的;至高无上的,权力最大的
n. 最高统治者
Something that is paramount or of paramount importance is more important than anything else. 首要的
paramount 至高无上的,至尊的
来自古法语paramont,超过,超越,来自par,通过,穿过,整个的,amont,上面,山顶,词源同amount,mountain.即到达山顶,引申词义至高无上的,至尊的。首字母大写Paramount为好莱坞电影公司名。
The children's welfare must be seen as paramount.
孩子们的福利必须被视为是最为重要的。
#The King's Man 王牌特工:源起#
My heart is broken as well.
我的心也碎了
Polly. Polly.
波莉 ……
I do not accept your resignation.
我不接受你辞职
But...
但是 ……
I will accept a very strong cup of tea.
我愿意接受一杯浓茶
Looking better, Your Grace.
神清气爽 老爷
Feeling better, Polly.
感觉好多了 波莉
So, what have I missed?
我错过了什么
We followed your last sober order...
我们遵照您清醒时最后一道命令
and extended our network to the White House.
将家仆网络扩及白宫
The president's butler informed us that since receiving the telegram Conrad recovered...
总统管家表示收到康纳送的电报后
the president hasn't been himself.
总统就举止怪异
sober
英 [ˈsəʊbə(r)] 美 [ˈsoʊbər]
adj. 未喝醉的,清醒的;严肃的,冷静的;素淡的,朴素的
v. (使)变得持重,变得冷静;(使)醒酒,(使)清醒
When you are sober, you are not drunk. 清醒的
He'd been drunk when I arrived. Now he was sober.
我到的时候他已经喝醉了。现在他清醒了。
butler
英 [ˈbʌtlə(r)] 美 [ˈbʌtlər]
n. 男管家;仆役长
A butler is the most important male servant in a wealthy house. 男管家
I called for the butler to clear up the broken crockery.
我叫来男管家清理摔碎的陶瓷。
春秋时期,出现了士人阶层。大批的贵族子弟,不能继承家业的,或者因为变迁,家道败落,成为普通的士人,甚至干脆沦为体制外的平民百姓。这些人,他们也有文化。毕竟要提出一套毕竟完整的学说主张,那还是得有点文化教育基础的嘛。其中影响塑造日后中国文化传统的,有儒家,道家,和法家思想。
儒家的创始人是孔子,出生于没落的贵族家庭。 孔子学说的核心,是“仁”,也就是爱人。如何能够达到呢?孔子所啦,克己复礼是为仁。也就是说,大家都应该加强自己的修养,争取回归到周公旦开创的礼乐制度时代。礼乐制度是什么?就是各阶层的人,衣食住行,言谈举止,包括所用的器物,都要有相应的规矩制度。
孔子是先贤,一个古代的贤哲。后人尊敬他,是因为他超越了他所处的时代,提出了在当时的时代而言,美好的主张。
孔子追求的理想社会,是一个各阶层的人,各安其位,各守其份的阶层社会。君使臣以礼,臣事君以忠。如果每个人都按规矩办事,那么这个社会也就和谐了。
之所以要遵循礼乐,那是个不断提醒自己,不断加强自己修养的过程。其实这么做,也是应该的。我们说我们要孝顺尊敬自己的父母,那么我们和父母对话,是不是应该有一定的规矩要遵循呢?从古到今,这规矩是在简化,但是,再怎么简化,相应的规矩还是要的嘛。对父母说话,总是不能象对平辈,更不能象对晚辈那样。
中世纪的欧洲洋人,其实也是这样的。泥腿子小百姓,见到贵族老爷,得称呼说,我的主子。My Lord。如果见到英王,那就得称呼赞美说,充满恩赐的您啊。Your Grace。
孔子超越其时代的伟大之处,在于有教无类。在孔子之前,能够受教育的,那都是贵族子弟。我这样的泥腿子想进学堂,门儿都没有。遇到孔子就好办啦,只要俺能交的起学费,能献上几条猪肉鱼肉啥的,那么孔子就愿意教。所以后世尊称孔子作“万世师表”。
《权力的游戏》,强忍了十年,硬是一集不去看,刚在一个月之内刷完了整整八季,一气呵成,酸爽!别人说烂尾,个人觉得第八季除了最后两集其他都还是质量在线的。做人还是要有些高品质追求的,看完这再去看国产的那些流量剧,啥玩意儿!
好了,“My Lord!My Lady!Your Grace!”这么久,也该干活了,开始新的工作吧。
高频单词学习(87)
1、dignity [ˈdiɡniti] n.威严,尊严[同]self-respect, grace, nobility, honor[反]indignity
She maintained her dignity throughout the trial.她在整个审判过程中都保持着自己的尊严。
[搭]beneath/below one's dignity 有失身份
2、dilemma [daiˈlemə] n.困境,进退两难 [同]problem, trouble [反]solution
Everyone has faced the embarrassing dilemma of deciding how much extra to give a waiter or taxi-driver.每个人在决定要付给服务生或的士司机多少小费时,都遇到过令人尴尬的困境。
3、discreet [diˈskriːt] a.小心的,慎重的 [同]cautious, careful
He is very discreet in giving his opinions.他发表意见十分慎重。
4、discrepancy [diˈskrepənsi] n.相差,差异,差别 [同]inconsistency,difference, disagreement
There was a discrepancy in the two reports of the accident.在该事件的两个报告中有不一致之处。
5、disperse [diˈspəːs] vi.散开,分散 [同]scatter, diffuse, spread[反]gather, concentrate
The crowd dispersed when the police arrived.警察来时,群众散开了。
vt.使消散,驱散 [同]scatter, diffuse, spread[反]gather, concentrate
The police dispersed the crowd.警察驱散人群。
6、distil [diˈstil] vt.蒸馏,用蒸馏法提取
Wine may be distilled into brandy.葡萄酒可蒸馏成白兰地。
吸取,提炼
A proverb distils the wisdom of ages.谚语是许多世纪智慧的精华。
7、dodge [dɔdʒ] vi.闪开,躲开 [同]move
He threw a bottle at me, but luckily I dodged.他对准我掷瓶子,幸好我躲开了。
8、dominant [ˈdɔminənt] a.支配的,统治的,居高临下的 [同] governing, controlling, commanding
The dominant influence in her life was her father.她一生中对她影响最大的是她父亲。
显性的 [同]outstanding, prevailing dominant character 显性性状
9、elicit [iˈlisit] vt.诱出,探出 [同]draw out, bring out,extract, bring forth
His question elicited applause.他的问题赢得了人们的掌声。
10、endorse [inˈdɔːs] vt.[商业]在(支票等)背面签字,背签
Please endorse the cheque.请在这张支票上签名。
签署,批注,批准,赞成 [同]support, approve
I would like to endorse your application.我想支持您的申请。
[派]endorsement
Ⓜ️打招呼 | 英语生活口语900句,零基础一学就会,建议收藏